Page 246 - En el país del Sol
P. 246

En el país del sol: crónicas japonesas de José Juan Tablada


          temerosos antes de caer desmayada sobre el


          lecho de armiño del Invierno!...


                 Para solazarme en el fondo del bosque,

          aquella dulce mañana llevé conmigo el


          “Mañiefushifú”,                  106   el “haz de la miríada de las


          hojas”, el joyero en que el Japón poético,


          durante varios siglos, atesora su lírica pedrería...


                 Me tendí sobre la grama. Byron de Smyrna y

          Virgilio, Teócrito y Fray Luis y Garcilaso mecían


          mi espíritu entre hexámetros y romances


          bucólicos que la vaguedad del recuerdo

          atenuaba con sus músicas distantes y sus


          perfumes evaporados... No habían quizás


          transcurrido tres semanas desde mi anterior


          visita a aquel mismo sitio y, sin embargo, cuánta


          mudanza!

                 Las alas de las libélulas de entonces, que


          raudas se estremecían al ras del agua, parecían


          haber deshecho sus cristales en el vaho vidrioso





          106  En El japonismo de José Juan Tablada, Atsuko Tanabe pone entre
          paréntesis la pronunciación correcta de esta palabra: “Manyōshū” (p.
          53).


                                                            246
   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251